События,
анонсы
linia
linia
linia
           Все событияicon
RSS ВКонтакте facebook

Дафнис и Хлоя. Итальянские новеллы. Шарль Бодлер избранные стихотворения.
Перевод Д.Мережковского

Дафнис и Хлоя. Итальянские новеллы. Шарль Бодлер, избранные стихотворения.

Перевод с греческого Дмитрия Мережковского
Настоящее издание переводов Дмитрия Сергеевича Мережковского (1866—1941) продолжает выпущенный ранее том трагедий Эсхила, Софокла и Еврипида и являет собой уникальное и наиболее полное собрание работ Мережковского как переводчика.
«Дафнис и Хлоя» - произведение греческого писателя II-III веков н. э. Лонга - на русский язык впервые было переведено как раз Мережковским, только в 1895 г. Цикл «Итальянские новеллы» включает переводы пяти изящных новелл XV века, в том числе шедевра новеллистики Возрождения. Затем следует написанная самим Мережковским по итальянским источникам эпохи Возрождения повесть «Микель-Анжело». Завершает цикл первый по времени перевод на русский язык новеллы Анатоля Франса «Святой Сатир». В таком виде «Итальянские новеллы» были собраны самим Мережковским и печатались при его жизни.
Из написанных Шарлем Бодлером пятидесяти «Стихотворений в прозе» Мережковским было переведено только двенадцать. Первый и, насколько известно, единственный раз переводы из «Стихотворений в прозе» появились в печати в 1884 г.
Издание снабжено предисловием и подробным комментарием, адресовано широкому кругу читателей, интересующихся всемирной литературой и русской словесностью, может быть полезно студентам-филологам, учителям и преподавателям гуманитарных вузов.
В корзину
305.00 руб.
ISBN 978-5-91678-031-4
М.: Ломоносовъ, 2010, 448 с., пер., формат 145х220 мм

Электронную книгу:
Перевод с греческого Дмитрия Мережковского «Дафнис и Хлоя. Итальянские новеллы. Шарль Бодлер, избранные стихотворения.» можно заказать в формате: pdf djvu fb2

150.00 руб.