Тёмное «и»

Библиоман. Книжная дюжина.
Литературная Газета №39-40
http://lgz.ru/article/N39-40--6244---2009-09-30-/

Лев Минц «Котелок дядюшки Ляо, или Занимательная этнография»

Занятная, несложная на первый взгляд – и очень серьёзная на второй – книга, посвящённая обычаям разных народов и сложным путям обретения самобытности в наше время, когда многое унифицировано. Иногда это грустно, иногда комично. Так, автор долго искал в столице Шотландии газету на гэльском языке, и каждый киоскёр отправлял его к следующему: мол, у того-то уже точно есть. Наконец, несолоно хлебавши отойдя от прилавка последнего в городе мистера Мак-Кенна, автор устно и достаточно громко выразил своё разочарование. На родном языке и можно представить, в каких выражениях. «Как?! Вы говорите по-гэльски?!» – изумился киоскёр… А как гордятся валлийские потомки кельтов, что в их исконном языке есть загадочное «тёмное «и», которое англичане произнести неспособны. Наш человек с опаской приступает к занятиям и обнаруживает, что упомянутое «и» – родное нам «ы». Именно эта глава о гэльском языке и сохранении исчезающих языков вообще производит наибольшее впечатление и заставляет всерьёз задуматься – как найти баланс между необходимостью преодоления языковых барьеров и одновременно сохранением национального достояния.


Возврат к списку